Betekenis van:
character reference

character reference
Zelfstandig naamwoord
  • (opgave van) personen die inlichtingen over iem. kunnen geven
  • a formal recommendation by a former employer to a potential future employer describing the person's qualifications and dependability
"requests for character references are all too often answered evasively"

Synoniemen

Hyperoniemen


Voorbeeldzinnen

  1. Dimension No 4: Balance sheet reference sector breakdown (BS_REP_SECTOR; length: one character)
  2. the key elements that define the product's specific character and, where appropriate, the reference basis used;
  3. Any reference in a heading to an article shall be taken to include a reference to that article incomplete or unfinished, provided that, as presented, the incomplete or unfinished article has the essential character of the complete or finished article.
  4. It is appropriate to amend the reference in Decision 2006/968/EC to those standards in order to take into account the specific character of the test laboratories referred to in that Decision.
  5. Where a Member State intends to grant de minimis aid to an undertaking, it shall inform that undertaking in writing of the prospective amount of the aid (expressed as gross grant equivalent) and of its de minimis character, making express reference to this Regulation, and citing its title and publication reference in the Official Journal of the European Union.
  6. This information shall also indicate the character of the sanctions applied and/or whether the sanctions in question relate to the application of Community and/or national legislation, including a reference to the Community and/or national rules in which the sanctions are laid down.
  7. ‘Mixtures composite goods consisting of different materials or made of different components and goods put in sets for retail sales, which cannot be classified by reference to 3(a), shall be classified as if they consisted of the material or component which gives them their essential character in so far as this criterion is applicable.’
  8. In the decision to initiate the procedure, the Commission had argued that the term ‘social character’ should be interpreted narrowly and that therefore, according to Commission practice, this term refers to aid addressing the needs of underprivileged population groups and referred to the example of the Guidelines on State aid in the aviation sector, section III.3, where aid with a social character must in principle only cover specific categories of passengers. The Commission argued that in the case of this measure, the law does not contain any reference to the social or economic status of the beneficiary.
  9. Consequently, the tax revenue forgone by the state which has been placed in the fund and which is taxed with the legal interest rate does not constitute advantage and thus does not qualify as State aid in the sense of Article 87(1) of the EC Treaty, as its character is not more advantageous than the one of a loan at market terms, which for loans to undertakings that are not in difficulties is assumed according to the Commission notice on the method for setting the reference and discount rates [90] to amount to the reference rate, plus possibly 400 basis points or more if the liability is unsecured.
  10. In addition to the information referred to in Article 3(1), Member States shall inform the Commission as soon as possible, but at the latest within two months following the end of each quarter, with reference to any previous report made under Article 3, on details concerning the initiation or abandonment of any procedures for imposing administrative or criminal sanctions related to the notified irregularities as well as of the main results of such procedures. This information shall also indicate the character of the sanctions applied and/or whether the sanctions in question relate to the application of Community and/or national legislation, including a reference to the Community and/or national rules in which the sanctions are laid down.
  11. Under point 2.1(f) of Part A of the Protocol on wine labelling [2] to which reference is made in Article 8(2) of the Agreement between the European Community and the United States of America on trade in wine [3], as well as point 2 of Appendix I to that Protocol, the Community has to permit the use of the terms ‘chateau’, ‘classic’, ‘clos’, ‘cream’, ‘crusted/crusting’, ‘fine’, ‘late bottled vintage’, ‘noble’, ‘ruby’, ‘superior’, ‘sur lie’, ‘tawny’, ‘vintage’ and ‘vintage character’ for wines originating in the United States if, at the time of importation, the terms have been approved for use on US wine labels in the United States on a COLA (Certificate of Label Approval).